Gracias a un colega mío Germán G. y un artículo suyo muy interesante, aprovecho para dedicar una entrada al tema de la crisis, el cambio y la felicidad.
Se cuenta que existe en Chino un mismo ideograma para “crisis” y para “oportunidad”. Lo consulté con unos alumnos míos procedentes de China que estuvieron en Madrid para parte de un Master que impartí. La realidad es un poco más sutil aunque sí parecida (os evito los farragosos detalles), así que aceptaremos “pulpo”. Si tenéis curiosidad, aquí unos apuntes “técnicos” (es en Chino simplificado).
危 机 : Crisis
机 会 : Oportunidad
Vemos pues que “crisis” (危机, weiji), se compone de dos ideogramas:
Wēi (危) que se traduce como “peligro”.
Jī ( 机) que, entre varias acepciones se puede traducir como cambio, y que a su vez aparece en la palabra oportunidad.
En definitiva, que una crisis es un peligro que obliga a cambiar si queremos enfrentarnos a él con éxito.
Por cierto, aún no acierto a entender cómo se entienden entre ellos todos los Chinos, ya que me explicaron que existen varios “Chinos”, algunos mutuamente ininteligibles (no hablo aquí de la diferencia entre Mandarín y Cantonés). De hecho, mis dos alumnos ingenieros me confesaron que a veces tenían problemas para comunicar oralmente entre ellos, y eso que procedían de regiones cercanas. En fin, todo un lío ...
Sobre la felicidad y la aceptación de la crisis ya propondré otra entrada más adelante.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario